首页 > 无愁不赋 > Ignore Everybody
2010
08-08

Ignore Everybody

因为杂志书评栏目的原因,经常会第一时间拿到最近最新的畅销类图书,当然它们大多是经济类和管理类的图书。基于截稿日期的限制,我往往会“高效率”准时地向主编交上一篇书评而不管那本书在我手里存留了一个星期还是一个月。

当然大多时候稿子交上去,书本还回去,关于那本书的内容差不多也就彻底从我脑海里被自然剪切掉了。除非某天在逛书店时,突然看到上架畅销书籍中,有一本似曾相识,翻开来看, 才突然惊呼,GOD,原来我读过!

哈,对于一个根深蒂固并且自诩为“伪文青”的伪文青来说,读经管类的书籍,我向来不会投入百分之百的心力,总觉得经济管理类书籍嘛,无非都在说一些放之四海而皆准的大道理,好一点的大不了会结合自身的成功经验讲得形象点,风趣点,如此而已。哪像那些真正的文学作品啊,能够把人性把人生讲得那样入门三分又回味不绝的。

当然,这只是我基于个人爱好而做出的浅显且私己的个人判断,对于经管类书籍,我总觉得是名利场混多了而无法摆脱浮躁和迎合的意味,文学类书籍大抵会更沉静一些。

然而,最近得到的一本畅销书,却让我爱不释手地变成了“枕边书”。一是该书很薄很小很轻便,二是封面和内容布局设计得很可爱,手绘漫画配上简短的文字,大有朱德庸的味道,三是也是最重要的一点是,它终于不再纯论述企业和管理的书籍,而是关于创造、关于艺术甚至关于人生和态度,而且在这些沉重的话题讨论背后,作者往往能为我们找到一个十分平易近人的切入口,实在难得。

另外,读此书的又一大好处在于,很多关键性的语句都是中英文对照的,在读书的同时顺便学习了下英语,丰富了英文词汇。

此书的原名叫做IgnoreEverybody,中文将其翻译为“要么拯救世界,要么滚回家”。我对这样的中文翻译很是摸不着头脑,感觉这全然不是本书的调调,谁知道怎么会翻译成这样了,或者仅仅就是为了迎合其被归为“商业智慧”类书籍的属性吧。商业总和炒作分不开。

翻开本书的第一眼,除了特别卡通的漫画封面,就是那些有意思的目录标题吸引了我,特别能触发你想去看看作者是怎样论述的,有何新颖别致的观点或者论述。比如目中无人、自己的经历自己买单、好点子总有个孤独的童年、人人能都有自己的珠峰要爬、如果你接受痛苦它就再不会伤害你、得到赞同的最好办法就是根本不需要它、把兴趣变成工作你可得小心、趁着暧昧还在赶紧享受它等等等等之类的,而且每个标题都有其对应的英文,大可以学学。

单看标题,或许也可以把它归结为职场励志类书籍,但是作者的论点让人感觉真实和可爱的地方在于:它不是在教你怎样去迎合社会和改造自己,而是告诉我们:遵从自己的内心,然后活得更有趣。

从字里行间,我判断作者是一位平易近人有趣且可爱的孤独老人。我并没有考证过作者的真实年龄,我只是从他那些云淡风轻的语言和一种过来人的平淡中和一种戏谑式的幽生活之默和自我幽默中,感受到一种豁达和淡然,而且这种清醒犀利的认识,绝对来自于他的孤独和思索。所以,孤独的人是可爱的。

好了,博客版的书评到此为止,要上交的书评还没有动笔,反正它不会是这个样子,而且将完全不是,上交版的书评是一定要和business挂上钩的。

无碍,我已经从本书中学到了一点,即作者所说的“性与钞票论”,性代表着发自内心的兴趣爱好和生活方法与人生信条,钞票代表着为了实现前者所要付出的妥协忍让和放弃。作者告诉我们:你要把自己愿意的和不愿意的事情分开……

好吧,这是“性”版本,接下来开始“钞票”版本啦……

 

 

 

最后编辑:
作者:wxkitty
这个作者貌似有点懒,什么都没有留下。